LITTÉRATURE
. Le travail sur l’adaptation littéraire. voir au téléchargement ci-après la fiche Récit littéraire / Récit filmique
. Akiyuki Nosaka, auteur de la nouvelle « La tombe des lucioles » (1967).
Cette nouvelle est quasiment autobiographique. C’est sa mère adoptive qu’il perd sous les bombes et sa sœur d’adoption qui meurt de famine le 27 août 1945. Une nouvelle qui sert de catharsis à son auteur (qui, coupable d’être un survivant, se fait mourir dès l’entame du récit) : « En vérité, je n’étais pas aussi tendre que l’adolescent du récit. J’étais cruel : c’est en mangeant le dû de l’autre que j’ai survécu; c’est en refoulant cette cruauté que j’ai écrit ce récit qui m’a permis par la suite de gagner ma vie. » (Positif n°425/426, juillet/août 96)
Voir Dossier CNC # 149 pages 20-21
Pour aller plus loin, voir au téléchargement ci-après le document Extrait ANIMELAND Hors-Série 5.
. Le point de vue : comparer la nouvelle (rédigée à la 3ème personne du singulier) et le film (discours de la voix-off de l’esprit de Seita – utilisation de la 1ère personne). Qu’apporte ce changement ? Ce changement de point de vue permet une identification naturelle au personnage et intensifie la dramatisation du récit filmique. Malgré tout, l’adaptation filmique est très fidèle à la nouvelle. On pourra comparer des passages du texte avec les séquences qui lui correspondent. Voir au téléchargement ci-après La tombe des lucioles (A. Nosaka)
. La boîte de bonbons revient régulièrement dans le film. Quelle évolution tragique subit sa représentation dans les différents moments du film (s’appuyer sur des images ou des exemples) ? Elle symbolise au départ les plaisirs de l’enfance, puis la faim (lorsqu’elle est vide), enfin la mort : elle se transforme en urne funéraire pour recueillir les cendres et les petits ossements de Setsuko.
. Rédiger un récit de type autobiographique autour d’un objet dont vous ne vous séparez pas (une boîte à trésors, etc.).
. Vers la fin du film, les habitants regagnent leurs maisons abandonnées. Qu’est-ce qui rend dramatique le caractère de cette scène qui devrait être joyeuse ? La scène se passe sous le regard de Seita : lui n’est que spectateur d’un bonheur inaccessible, il n’a nul foyer à retrouver.
HISTOIRE
. Pour la France, le Japon était un pays ennemi rangé aux côtés de l’Allemagne. Le cinéma nous les montre régulièrement comme des « méchants », les alliés étant les « bons ». Reconsidérer les évènements de 1945 en se plaçant du point de vue japonais.
. Montrer que l’approche antimilitariste de Takahata rejette le parti pris manichéen et qu’en plaçant la condition humaine au cœur de son récit – notamment celle des victimes civiles, il nous montre l’envers du décor et insiste ainsi sur l’universalité de la guerre, quelle qu’elle soit et de quelque bord que l’on se place : « On pourrait croire qu’il s’agit d’une histoire purement japonaise, mais elle est universelle : le drame de ces deux enfants pourrait se dérouler à n’importe quelle époque, pendant n’importe quelle guerre. » (I. Takahata, dossier de presse)
. Une approche socio-historique « lumineuse » du film, par Patrick Tellouk : voir au téléchargement ci-après le document Approche Socio-Historique.
. Une excellente approche pour l’élève ici : académie de Poitiers
GÉOGRAPHIE
. La géographie du Japon.
. Situer les villes de Kôbe et Nishinomiya sur une carte. Lier ces travaux à l’histoire.
ARTS VISUELS
. Takahata n’est pas dessinateur lui-même. Il confie le travail à d’autres, en particulier Yoshifumi Kondo pour les personnages et Nizô Yamamoto pour les décors – un travail fabuleux typique du Studio Ghibli. Dans les deux cas, le réalisme, le naturalisme sont à l’honneur grâce à une recherche du détail alliée à une sorte de « simplicité savante ». Souligner la richesse des couleurs et les nombreux camaïeux.
. Comparer les personnages du Tombeau des lucioles avec des dessins de mangas : les caractéristiques physiques nippones sont ici beaucoup moins estompées que dans le manga classique où les figures sont souvent stéréotypées, en particulier les yeux, qui sont beaucoup moins gros dans le film. Les personnages secondaires et figurants ressemblent à de vrais Japonais, ce qui ancre plus encore le récit dans l’Histoire. voir en ligne et au téléchargement ci-après la fiche Du naturalisme au stéréotype « Manga ».
. Effectuer des recherches sur l’animation japonaise, le manga. Voir Dossier CNC # 149 pages 23
MUSIQUE
. Effectuer des recherches sur le compositeur Michio Mamiya. La musique de film ne représente qu’une infime partie de ses travaux. Ses compositions puisent souvent dans le folklore japonais. Une écoute ici : (avec le violoncelliste Yo-Yo Ma) ;
. Un extrait de la bande-originale du film
La langueur de la flûte de pan ajoutée aux bruitages annexes (comme des gouttes) n’évoque-t-elle pas l’errance spectrale des âmes ?